Xuân đôi ta - Hồ Dzếnh
Em trở về đây, đáp lại lời
Anh từng buông gọi giữa xa xôi.
Nghìn trùng non nước đìu hiu nhớ,
Đã vọng hồn anh đến cuối trời.
Anh đã chờ và cây đã xanh,
Lừng mùa bay dậy tiếng mây thanh,
Em về, mắt đẹp ngời như thuở
Em chửa theo chồng, vẫn mến anh.
Anh đợi chờ em suốt bấy lâu,
Nhủ thầm: xuân thắm chả phai đâu,
Một khi xuân thắm là mong nhớ,
Và cả thiên thu: vĩnh viễn sầu! ...
Cung Chúc Tân Xuân ~ ñ¥c San Xuân Giáp Thân
Xuân ñôi Ta
Hồ Dzếnh
Em trở về đây, đáp lại lời
Anh từng buông gọi giữa xa xôi.
Nghìn trùng non nước đìu hiu nhớ,
Đã vọng hồn anh đến cuối trời.
Anh đã chờ và cây đã xanh,
Lừng mùa bay dậy tiếng mây thanh,
Em về, mắt đẹp ngời như thuở
Em chửa theo chồng, vẫn mến anh.
Anh đợi chờ em suốt bấy lâu,
Nhủ thầm: xuân thắm chả phai đâu,
Một khi xuân thắm là mong nhớ,
Và cả thiên thu: vĩnh viễn sầu!
Mùa Xuân Chín Áo em sáng dệt trời xuân gấm,
Hàn Mặc Tử Sông cũ, nguồn xưa rộn rã về...
Ngõ hạnh, mấy mùa quên nét thắm
Trong làn nắng ửng: khói mơ tan,
Đôi mái nhà tranh lấm-tấm vàng.
Nở bừng, khi thoáng bóng hoa lê.
Sột-soạt gió trêu tà áo biếc,
Trên giàn thiên-lý -- Bóng xuân sang. Em đã về đây, em vẫn nguyền
Như ngày trăng nước chớm tơ duyên
Sóng cỏ xanh tươi gợn tới trời. Bao năm xa cách, đi chưa nhạt
Bao cô thôn-nữ hát trên đồi.
- Ngày mai trong đám xuân xanh ấy,
Màu tóc sông thu, ánh mắt huyền.
Có kẻ theo chồng, bỏ cuộc chơi.
Anh hát mừng em khắp thế gian,
Tiếng ca vắt-vẻo lưng-chừng núi, Trập trùng mây núi tiếng ngân vang,
Hổn-hển như lời của nước mây, Thơ yêu khôn ngớt trong thiên hạ,
Thầm-thỉ với ai ngồi dưới trúc
Nghe ra ý-vị và thơ-ngây.
Và cả non sông rợn sóng đàn.
Khách xa, gặp lúc mùa xuân chín, Mời em ngồi lại bến sông xanh,
Lòng trí bâng-khuâng sực nhớ làng: Mây cũ muôn năm chiếu dáng lành.
"- Chị ấy, năm nay còn gánh thóc Ta viết lòng ta cho hậu thế,
Dọc bờ sông trắng nắng chang chang
chang?..."
Đọc hoài không chán: Em và Anh!
________
* Đăng ở tập Nắng Xuân, 1937.
37
T‰t Celebration Publication ~ Happy Lunar New Year
Traditional
Vietnamese Wedding
Needless to say, a wedding is a huge milestone in
most if not all cultures. Vietnamese wedding, as
with most cultures, is deeply rooted in tradition.
For Vietnamese, it involves not only the couple,
but also the extended families of the bride and
groom. The importance of the occasion is
demonstrated by the elaborate and complex
rituals observed.
Tâm s¿ Xuân The Wedding day is usually chosen well in
advance by the parents of the bride and groom.
This “day” has been deemed to be an
M‡i næm tå l‡i m¶t lÀn astrologically “perfect” day for the occasion
Giáng Sinh cÛng l¥n mà Xuân cÛng l© based on the bride and grooms time, date of birth
Gºi ngÜ©i... này, mÃy vÀn thÖ and how their astrological signs aligned.
L©i tâm s¿ vÅn ÇÖn sÖ chân thành
Traditionally, the “perfect” weddings day can
Th©i gian... Ø nhÌ! Qua lanh
occur on any day of the week. Today, Vietnamese
Hæm ba næm(*), Çó! Bi‹n thành nÜÖng dâu
living in western societies with their unyielding
Nghï câu "vong quÓc" mà Çau work week, finds it not feasible to hold weddings
Bån bè tØng lÙa cÕ khâu sÙ ngÜ©i on week days and thus most are held on
RÜ®u Xuân, nâng, nh‰ch môi cÜ©i weekends or holidays. However, this by no
Mình nghèo ljn cä niŠm vui chúc mØng means exempts the selection of the “perfect” day.
Hóa nên, ch£ng thiŒp, ch£ng thùng The same rigor in selecting the “day” still occurs
ñã là tri k› thì ÇØng trách nhau well in advance for the “best possible” weekend
Quê hÜÖng T‰t nhÃt gì Çâu date.
M‡i Xuân låi thÃy mÓi sÀu dài ra
There are many bridges laden with tradition one
NÜÖng mình ª ÇÃt ngÜ©i ta
must cross before all the pieces are together to
Næm cùng tháng tÆn xót xa cách gì! make a wedding day possible. A glimpse of these
Thì thôi! Xuân ljn, Xuân Çi bridges is described at the end. For now, we shall
ChÜa vui nào bi‰t lÃy chi chúc mØng! start with the wedding day!
TrÀn QuÓc Bäo The Procession:
(*) Tác giä vi‰t bài này vào næm 1998 On the wedding
day, at a pre-
announced time,
starting at the
village gate (or
the grooms’
parents home if in
the same village) the procession of the groom's
38
Cung Chúc Tân Xuân ~ ñ¥c San Xuân Giáp Thân
family and relatives begin to march towards Here Comes the Bride: After the introduction,
the bride’s home. The entire party would be the Master of the Ceremony (usually a respected
adorned in men or women Ao Dai. person among the bride's relatives) then asks the
bride's parents to present their daughter. The
The procession is usually led by a couple that bride, in her traditional wedding Ao Dai, usually
is most wealthy and successful among the red, but can be gold or royal blue, makes her
family. This exemplifies and signifies the appearance and walks toward the ancestral altar.
wish for blessing to the to-be-wed couple to She is followed by her complement of bride’s
have similar success in their future. Following maids.
the lead are the carriers of the wedding
offerings and gifts, then the parents, the Wedding
groom, the immediate family and the rest of Ceremony: The
the extended family. ceremony
between the
The type and amount of offerings and gifts for bride and groom
the wedding ceremony are traditionally begins in front of
defined. They are beautifully wrapped in the altar. The
transparent red foil and carried on wedding bride and groom
trays which are covered by red embroidered would kneel and
cloths. These offerings and gifts include: a pray, asking
roasted pig, betel leaves and areca nuts, their ancestors' permission to be married, and for
several types of fruits, wines, biscuits, tea etc.. their blessing for the family-to-be. The couple
then bows to the bride's parents and thank them
Entering the Bride’s for raising and protecting the bride since birth.
home: Stopping at the They then bow to each other, which show their
door of the bride’s gratitude and respect toward their soon-to-be
home, the procession spouse. The Master of the Ceremony would offer
lead offers the parents the couple advices on starting a new family. The
of the bride a cup of groom and the bride's parents would also in turn
wine. Accepting the bestow their blessings, share their experiences
offer and drinking the and give advices.
wine signifies
acceptance and the procession is welcomed Rings and Dowries: The bride and groom then
and invited to enter. The offerings and gifts are exchange their wedding rings. The groom’s
place about the bride’s ancestral altar. mother adorns the bride with dowry jewelries,
Firework is immediately set off to greet the which usually includes earings, necklaces, and
groom's family. (This is usually not feasible in bracelets. The bride’s mother will do likewise for
the US and most western nations.) her daughter. The Master of Ceremony
announces the new husband and wife and invites
Asking Permission for Marriage: After the rest of the family is invited to congratulate
gathering around the ancestral altar, the and give the bride and groom gifts. The
groom's parent or representative (usually a newlywed now thanks the parents for their
male figure) then introduces the groom’s blessing by offering them wine. If the grand-
family and then ask the bride’s parents for parents are present, they also would be offer wine
permission to allow the groom to marry the as a token of respect and appreciation.
their daughter. After the bride’s parent or
representative accepts the request, the bride’s The Feast: At this point, the Master of Ceremony
family is introduced. (This could be quite time announces the completion of the wedding
consuming with large extended families.)
39
T‰t Celebration Publication ~ Happy Lunar New Year
ceremony and invites all the guests to partake arranged by the parents or by a matchmaker. The
in the feast of ceremony. bride and groom have little saying in the matter or
mate choices. And the process follows these
Today, most Vietnamese men living in steps:
western countries may wear suits while the
ladies usually still favor the elegance of Ao Cham Ngo Ceremony: Once the “girl” of
Dai. The groom could be in a suit or a interest is discovered, the matchmaker or male’s
traditional wedding Ao Dai. parents will ask for conduct this ceremony. In
essence, this ceremony introduces both sets of
Most couples arrange parents to each other as well as introduce the
for a wedding “boy” and “girl”. At this ceremony, the parents
ceremony in Temples agrees to allow the “boy” and the “girl” to be
or Churches much seen in public together (allow them to date each
similar to Western other essentially.) This ceremony acts to
tradition with tuxedo introduce and provide opportunities for the
and white wedding couple to get to know each other but is not
gown, walking down binding towards marriage.
the aisle, exchange of vows and wedding rings
etc.. However, they still This is not really practiced by Vietnamese in
maintain the Vietnamese western society any longer. Parents are
traditional ceremony of somewhat more liberal about dating. However,
going to the bride's home some still holds this ceremony as a tradition when
with the procession and all the couple seems fairly serious about their future
before heading to the together.
temple or church for the
“official” documentation. Dam Hoi – Engagement Ceremony: This
Double the fun! ceremony is done at the “girl’s” home. The
“boy’s” family brings gifts and asked the “girl’s”
Wedding banquet: is a more recent concept family to allow the couple to take steps toward
replacing the at home feast and party. It is marriage. This ceremony is also accompanied by
usually scheduled in the evening at a hotel or a paying respect to the ancestral altar to ask for
big restaurant. It is always a delightful feast their blessing and a post ceremony feast.
that all relatives, friends, and neighbors are
invited. It is not uncommon for the banquet to The Wedding: There are many other subtle mini-
have more than 500 guests! At the banquet, the ceremonies during the wedding ceremony which
bride, groom and their family are once again have not been described and can not be covered
introduced to the guests and a toast is made. without going into minute details.
Thanking the Guests: During the reception,
the bride, groom, and their parents will stop by
each table to thank the guests. The guests
return the kind words, congratulate and present
their gifts for the newlywed, usually envelopes
containing wedding cards and cash. The party
is likely to end on the dance floor sometime
around midnight.
Bridges to cross before getting to plan the
wedding: Traditionally, marriages are either
40
Cung Chúc Tân Xuân ~ ñ¥c San Xuân Giáp Thân
Lấy Vợ Kén Tông, đựng đầy dây đỏ. Ông lão bảo cho biết đây là
những văn thư kết hôn của toàn thiên hạ. Còn
những dây đỏ để buộc chân những đôi trai gái sẽ
Lấy Chồng Kén Giống? thành vợ thành chồng. Một hôm, Vi Cố vào chợ
gặp một bà già chột mắt ẵm đứa bé đi qua. Bỗng
Ðối với các cụ thì câu hỏi này thừa, vì "Nòi ông già lại hiện lên cho biết đứa bé kia sẽ là vợ
nào giống ấy","Cây nào quả ấy","Giỏ nhà ai anh. Vi Cố giận, bảo đày tớ tìm giết đứa bé ấy đi.
quai nhà ấy","Con nhà công chẳng giống lông Người đầy tớ lẻn đâm đứa bé giữa đám đông rồi
cũng giống cánh", "Tìm nơi có đức gửi thân", bỏ trốn. Mười bốn năm sau, quan Thứ Sử
ai chẳng muốn có trai hiền gái đảm, rể thảo Trương Châu là Vương Thái gả con gái cho Vi
dâu hiền. Thời nay, một số bạn trẻ coi thường Cố. Người con gái dung nhan tươi đẹp, giữa
cho là phong kiến lạc hậu. Có những đôi trai lông mày có đính một bông hoa vàng. Vi Cố gạn
gái mới chỉ gặp nhau trên một đoạn đường, hỏi, vợ mới bảo: Thuở còn bé, một bà vú họ Trần
đã vội đính ước, tính chuyện vuông tròn. bế vào chợ bị một tên cuồng tặc đâm phải. Vi Cố
Ðành rằng cũng có trường hợp "Một ngày nên hỏi: Có phải bà vú đó chột mắt không? người vợ
nghĩa, chuyến đò nên duyên", song thành bảo: Ðúng thế! Vi Cố kể lại chuyện trước, hai vợ
công là cá biệt, thất bại là phổ biến. chồng càng quý trọng nhau cho là duyên trời
định sẵn.
"Tìm tông, tìm họ" không có nghĩa là tìm chốn
sang giàu, khinh người nghèo khó, mà chủ Mẩu chuyện vui: Tình yêu làm
yếu là tìm nơi có gia giáo, có đức độ. cho con người lú lẫn.
"Cha mẹ hiền lành để đức cho con","Ðời cha ..."Tâu Thượng đế, theo hạ
ăn mặn, đời con khát nước". Con người sinh thần thì thượng đế không cần
ra lớn lên do nhiều yếu tố xã hội chi phối, đòi lại trí khôn của con người.
nhưng nam nữ thanh niên mới lớn lên, trường làm như thế không khỏi mang
đời chưa từng trải, giáo dục gia đình là yếu tố tiếng là trời nhỏ nhen. Ðiều mà
quan trọng và chủ đạo. Hôn nhân là việc hệ thượng đế nên làm là hạn chế
trọng, tác động cả đời, mà con người rất dễ trí khôn của con người."
mù quáng trong tình yêu. Không phải mọi việc
trong quan hệ vợ chồng đều suôn sẻ, khi có -"Bằng cách nào"?
những việc khó khăn, trục trặc trong cuộc
sống, ai cũng muốn tìm điều hay lẽ phải để
-"Chỉ có tình yêu-Không có gì làm con người lú
giải quyết cho thoả đáng. Lúc đó cần dựa vào
lẫn đi như trong tình yêu. trời chỉ cần phái một vị
"Tông", vào họ hàng, tìm những tình cảm
thần mang vòng dây xuống trần, cứ đôi trai gái
chân thành và tri thức đúng đắn.
nào ở gần nhau thì quăng cho một vòng. Người
nào càng thông minh thì cần quăng thêm cho
"Môn đăng hộ đối", tức là tìm nơi hai gia đình, nhiều vòng. Con người chỉ luấn quần trong
hai bên thân thuộc, có những mặt cân đối phù những vòng ấy mà chẳng bao giờ nghĩ tới
hợp với nhau, chứ đâu phải bắc bậc leo chuyện lên quấy nhiễu nhà trời nữa".
thang, kẻ khinh người trọng.
Trời khen "Thật là diệu kế"!, bèn truyền cho ông
tiên già mang những chiếc vòng của trời xuống
trần gian.
Từ ngày bị ông tiên già khoác vào người mình
Sự Tích Tơ Hồng những vong dây tình ái, con người chỉ luẩn quẩn
với nhau, không còn nghĩ tới chuyện đánh nhau
"Tơ hồng Nguyệt lão thiên với trời nữa. Ông tiên già ấy được gọi là ông
tiên" dựa theo tích Vi Cố gặp "Tơ" .
ông lão trong một đêm trăng,
ngồi kiểm sách hướng về phía
mặt trăng, sau lưng có cái túi
41
T‰t Celebration Publication ~ Happy Lunar New Year
Bánh Su Sê Hay Bánh Phu Thê ? xưa cả đôi tân hôn
phải lạy hai lạy,
Trong lễ cưới có nhiều lễ vật, nhưng không ngày nay châm
thể thiếu bánh "Su sê", nguyên xưa là bánh chước, cúi đầu
"Phu thê", một số địa phương nói chệch thành cung kính "Xin
bánh "Su sê". phép ông bà, cha
mẹ con về nhà
chồng", "Xin phép
Bánh su sê làm bằng bột đường trắng, dừa,
ông bà, cha mẹ con
đậu xanh và các thứ hương ngũ vị, nặn hình
xin đón em X về". Lúc đó, cha mẹ ban phát cho
tròn, bọc bằng hai khuôn hình vuông úp lại với
con gái, con rể một vật gì đó làm kỉ niệm, có thể
nhau vừa khít, khuôn làm bằng lá dừa, lá cau
là nột cái bút, một gương soi nho nhỏ, một cuốn
hoặc lá dứa, vỏ để nguyên không luộc để giữ
sách hoặc một chiếc khăn, chiếc quạt.... Nhà
màu xanh thắm.
giầu còn cho thêm hoa tai, nhẫn cưới hoặc quan
tiền... (Chú ý, những thứ này nhà trai đã đưa đến
Sở dĩ gọi là bánh phu thê (chồng vợ) vì đó là hôm lễ nạp tài. Trong gói quà của bà mẹ cho con
biểu tượng của đôi vợ chồng phận đẹp duyên gái có cái châm cài tóc, hoặc bảy chiếc kim đính
ưa: vuông tròn, trong trắng mềm dẻo, ngọt tóc hoặc kim khâu gói trong khăn vuông).
ngào, thơm tho, xanh thắm, đồng thời cũng là
biểu tượng của đất trời (trời tròn, đất vuông)
Ðối với ông bà cũng có những động tác tương
có âm dương ngũ hành: Ruột trắng, nhân
tự.
vàng, hai vỏ xanh úp lại buộc bằng sợi dây
hồng.
Tại Sao Mẹ Cô Dâu Kiêng Không Ði
Cô Dâu Trước Ðưa Dâu ?
Khi Về Nhà
Trong chế độ phong kiến cũ, hôn nhân cưỡng
Chồng Phải Có ép, thường là cha mẹ đặt đâu, con ngồi đấy.
Những Thủ Tục, Thực ra, trong nhiều gia đình, người cha quyết
Ðộng Tác Gì ? định mọi việc, người mẹ chỉ biết tuân theo. Vì thế
đã xảy ra một số trường hợp oái oăm: Ngày con
Khi nhà trai bắt đầu gái vu quy đáng lẽ là ngày vui nhất trong đời
đến đón dâu thì cô dâu nhưng người thì khóc lóc buồn tủi vì bị ép buộc,
cùng với chú rể đến trước bàn thờ gia tiên, người thì lo sợ cảnh làm dâu, làm vợ, từ tấm bé
khấu đầu làm lễ, tự khấn niệm xin tổ tiên chấp chưa rời mẹ, nay tự nhiên mẹ con xa nhau; mẹ
nhận kể từ nay nên vợ nên chồng, phù hộ cho thương con còn thơ dại, cũng mủi lòng sụt sùi
trăm năm duyên ưa phận đẹp, cầm sắt giao khóc. Thế là, trong khi hai họ đang vui mừng yến
hoà. Cũng có thể nhờ gia trưởng khấn hộ cho ẩm ở nhà ngoài thì hai mẹ con lủi thủi, cắp nón
có bài bản hẳn hoi. Lễ xong, hai người đưa ra về. Tan tiệc, nhà trai chẳng tìm thấy cô dâu
hộp trầu, bao thuốc, đi mời chào thân nhân, đâu nữa. Qua một vài đám đại loại như vậy
khách, bạn khắp một lượt, người nhà sau, người ta rút kinh nghiệm không nên để mẹ cô
những đám cưới có tổ chức thường đã có sự dâu đi đưa dâu, dần dần bắt chước nhau, trở
sắp xếp vị trí sẵn. Trong khi chào mời, cô dâu thành tục lệ.
phải giới thiệu cho chàng rể biết mối quan hệ
để biết cách xưng hô. Một vài địa phương, cả bố cô dâu cũng không đi
đưa dâu với lý do con mình đã gả bán cho
Sau cùng, trước khi bước ra cửa để về nhà người. Tuy rằng trong văn sách có ghi "Giá thú
chồng là lễ tạ cha mẹ: Cha mẹ ngồi sẵn một bất luận tài" nghĩa là không bàn đến tiền tài trong
phía ở cửa chính, nếu ông bà nội ngoại còn việc cưới hỏi, nhưng không hiểu vì sao trong
thượng tại có đến dự thì ông bà cũng ngồi ngôn ngữ Việt Nam lại kết hợp "Gả bán" liền
chung một phía, nhưng ở ghế cao hơn. Thời nhau.
42
Cung Chúc Tân Xuân ~ ñ¥c San Xuân Giáp Thân
Thời nay hôn nhân tự do, trai gái tìm hiểu, yêu Lễ thành hôn, tơ hồng, hợp cẩn xong xuôi, hai vợ
nhau kết hôn trên cơ sở tình yêu đôi lứa, cha chồng tân hôn trở về nhà gái mang theo lễ vật để
mẹ chỉ tham gia góp ý, hướng dẫn, vậy thì tạ gia tiên ông bà cha mẹ, đi chào họ hàng thân
cha mẹ có nên đến dự lễ vui của hai con nhân bên nhà gái sau đó đón bố mẹ và vài thân
không? Ðã có nhiều đám cưới ngày nay bỏ nhân sang nhà chú rể. Kể từ buổi đó, mẹ cô dâu
tục kiêng này. mới chính thức tới nhà chú rể và nhà thông gia,
vì trong lễ cưới, mẹ cô dâu (có nơi cả bố) không
đi đưa dâu. Lễ lại mặt thường tiến hành vào
ngày thứ hai hoặc thứ tư sau ngày cưới (gọi là
nhị hỷ hoặc tứ hỷ) tuỳ theo khoảng cách xa gần
Tại Sao Phải Có Phù Dâu
và hoàn cảnh cụ thể mà định
ngày. Thành phần chủ khách rất
Tục lệ xưa cần có phù dâu vì hôn hẹp, chỉ gói gọn trong phạm vi
ngân cưỡng ép, do cha mẹ định đoạt, gia đình.
nhiều nơi lại có nạn tảo hôn, thông
thường thì "Nữ thập tam nam thập
Phỏng theo tục cổ Trung Quốc:
lục", con giá mười ba tuổi về nhà
nếu trong lễ lại mặt, có cái thủ
chồng đã biết gì đâu! do đó cô dâu
lợn cắt lỗ tai tức là ngầm báo
phải có người dẫn dắt. Người dắt cô
với nhà gái rằng nhà trai trả lại,
dâu gọi là phù dâu.
vì con gái ông bà đã mất trinh
(Ðêm tân hôn có lót giấy bản,
Ngày xưa phù dâu phải là người cô, gọi là giấy thám trinh, để xem
người dì hay chị em thân thiết của cô người con gái còn trinh tiết hay
dâu, có khả năng thuyết phục, bày vẽ cho cô không. Nếu còn trinh thì trên giấy bản sẽ có mấy
dâu, được cô dâu kính nể, mến phục, được giọt máu. Mã Giám Sinh sau khi cưỡng ép phá
bố mẹ cô dâu ủy thác. Người phù dâu phải là trinh nàng Kiều xong dùng "Nước vỏ Lựu", "Máu
người may mắn, tốt phúc, duyên ưa, phận mào gà" hòng lường gạt làng chơi tưởng nhầm
đẹp, con gái lành mạnh ngoan ngoãn, gia là Kiều vẫn còn trinh).
đình êm ấm, đề huề có thể truyền kinh
nghiệm làm dâu, làm mẹ, làm vợ cho em, cho
Trường hợp hai nhà xa xôi cách trở, ông già bà
cháu mình. Phù dâu nhiều khi còn phải ở lại
lão thì nên miễn cho nhau, cô dâu chú rể nếu
năm bảy ngày sau để cho cô dâu đỡ buồn và
bận ông tác cũng nên được miễn thứ. Nếu điều
để chỉ bảo kinh nghiệm. Thông thường phù
kiện cho phép thì nên duy trì, vì lễ này mang
dâu cũng trở lại với dâu rể trong lễ lại mặt.
nhiều ý nghĩa tốt đẹp:
Ðám cưới ngày xưa phải có phù đâu, không
-Nhắc nhủ con đạo hiếu, biết tạ ơn sinh thành,
định lệ, và cũng không có danh từ "Phù rể".
coi bố mẹ vợ cũng như bố mẹ mình.
Ðám cưới ngày nay, nhiều nơi có cả phù dâu,
phù rể, có đám mời đến năm sáu đôi phù đâu
phù rể toàn là trai thanh, gái lịch, chưa vợ -Thắt chặt và mở rộng mối quan hệ thông gia, họ
chưa chồng. Có lẽ chủ yếu để cô dâu thêm hàng ngay từ buổi đầu, tình cảm được nhân đôi.
bạn, chú rể thêm bầu. hay phải chăng ngày
nay chàng rể bẽn lẽn e thẹn hơn xưa, nên - Hai gia đình cùng trao đổi rút kinh nghiệm về
phải có người dẫn dắt. hay đám cưới trước việc tổ chức hôn lễ và bàn bạc về trách nhiệm
thường sinh ra nhiều đám cưới sau nên phải của hai bên bố mẹ trong việc tác thành cuộc
chăm lo đào tạo những cô dâu, chú rể tương sống cho đôi trẻ trong tương lai.
lai.
Lễ Lại Mặt Có ý Nghĩa Gì ?
43
T‰t Celebration Publication ~ Happy Lunar New Year
DESCRIPTION OF SELECTED zithers some almost two meters in length and has an
impressive number of strings, are being constructed
VIETNAMESE MUSICAL and used experimentally in neo-traditional orchestras.
INSTRUMENTS Young zither players electrify their Dan Tranh during
concerts. In Saigon, Professor Nguyen Vinh Bao, one of
the finest if not the best Dan Tranh player in Vietnam,
Several thousand years of existence explains the has spent many years of research in instrument
great diversity of musical genres and extreme construction and acoustics to improve the shape and
variety of musical instruments found in Vietnamese sonority of the instrument. He has made 17, 19 and 21
music. stringed zithers with a soundboard of Japanese wood
(kiri paulownia) instead of Vietnamese wood (Ngo
DAN TRANH Dong). This research has produced excellent results. As
far as playing techniques are concerned, the musician
uses plectrums of tortoise shell, metal or plastic on the
thumb and forefinger of the right hand, according to
South Vietnamese tradition. Fingers maybe used to
DAN TRANH (dan = instrument; tranh = to dispute) pluck the strings near the tailboard. The right hand
is a 16 stringed zither with movable bridges. plays single notes, arpeggios, double stops, and
According to legend, the Vietnamese zither harmonics. The left hand is used to Nhan Vuot (press
originally had 32 strings. A zither master taught the and slide), Nhan Rung (press and vibrate), Nhan Nhay
art of playing this instrument to his two young (hold and releas), and Nhan Mo (press and pluck). The
daughters. One day, these two young ladies argued left hand, with the forefinger, middle finger and ring
over who would play the only musical instrument in finger, is used to press with heavy or light pressure on
the house. The master became unhappy with the the section of the strings between the pegs and the
quarrel and broke the instrument in two identical bridges to alter the tension and consequently, the pitch
zithers to please each of his daughters. Hence, the of the played notes. The left hand also executes an
instrument is called Tranh, which means to dispute. extremely delicate and elaborate form of
embellishments, which is a unique characteristic of
The Vietnamese zither, the smallest of the Far Vietnamese traditional music.
Eastern zithers, measures 90 cm to 110 cm in length
and is usually 20 cm wide on the larger side and 13 The Dan Tranh, a favored instrument among young
cm on the smaller side. The sound box has the form Vietnamese girls in both ancient and modern societies,
of a half cone. The base of the instrument has three can be played as a solo instrument, in duets, trios, or
holes. The first hole is semi-circular and enables the instrumental ensembles of the renovated theater Hat
musician to attach the strings with small pieces of Cai Luong, in folkloric groups, and more recently, in
paper; the second rectangular hole is the sound pop songs, sung poetry, and in several compositions
hole, and also allows the musician to hold the written in the contemporary European idiom.
instrument with his hands while walking; the third is
small and round, and is used to hang the DAN CO
instrument. The 16 strings are of steel and are
divided into two sections by a series of 16 Nhan
(wild geese) or movable bridges of wood or plastic.
It was made of twisted silk until the end of the 17th
century, and of brass until the beginning of the 20th
century. The strings are stretched along a wooden The two-stringed fiddle is called Dan Co (Dan =
soundboard (Ngo Dong), once made of oleococca instrument; Co = bow) in South Vietnam and called Dan
wood, which is now very rare. Nhi (Nhi = two) in Central and North Vietnam.
Generally, it is constructed of a cylindrical or hexagonal
Considerable musical research is still being pursued sound box, and one side is covered with snakeskin. It
by Vietnamese music scholars. Many instruments of has two strings made of twisted silk, metal or nylon,
the zither family, probably inspired by larger Chinese which are stretched along the entire length of the neck
44
Cung Chúc Tân Xuân ~ ñ¥c San Xuân Giáp Thân
and wound around two pegs. A piece of string traditional classical or folk ensembles. In more recent
called Khuyet Don is used as a capodastro and times, young fiddlers have used a new fingering
divides the two strings in the middle section. This technique learned in China. Here the strings are no
cord can be adjusted to tune the fiddle to the pitch longer pressed with the finger joints but with the ends
of the singer’s voice. The little bamboo bridge also of the fingers in the manner of European violin playing.
serves as a mute when the player puts his or her With this new technique, several octaves can be
knee against it to slightly muffle the strings. The obtained on the two strings.
horsehair of the bamboo bow is placed between the
two strings. A piece of resin called Tong Chi or SINH TIEN
Thong Don is fixed to the side of the sound box, so
that the horsehair is continually coasted as the bow
moves forward and backwards.
The two strings are tuned in fifths. The tuning bears
different names according to whether the little string
corresponds to a certain degree of the scale. The 2 The Sinh Tien (the common name for the Quan Tien
stringed fiddle has four tunings: Phach = coin clappers or castanet) is a very original
1. Day Thuan (Day = string; Thuan = in good percussion instrument, composed of three wooden
terms) is tuned at F3 - C4 if the fiddle has a pieces of equal length. The first wooden piece has two
coconut sound box (Dan Gao) bamboo sticks with sapeks or coins inside. The second
2. Day Nghich (Nghich = contrary, opposing) one has one bamboo stick with some coins and a
is tuned at G3 - D4 if it has a cylindrical serrated inner surface. The third piece also has a
sound box (Dan Co) serrated edge. As a result of a special playing
3. Day Nguyet Dieu (Day = string; Nguyet = technique, these coin clappers produce the sonority of
moon; Dieu = red) is tuned at C3 - G3 if it clappers, scrapers and sistrums. To play this instrument,
has a bamboo sound box (Dan Gao Tre, the musician holds two wooden pieces with bamboo
shown below) sticks in the palm of one hand, one over the other, as in
the lever system. The other hand holds the third
wooden piece in the manner of holding a violin bow in
order to scrape the two other pieces, which, in the
meantime are being shaken or clapped to make the
4. Day Chan (Day = string; Chan = to help) is coins jump inside of the sticks.
tuned at D3-A3 if it has a small cylindrical
sound box (Dan Co Chi) The Sinh Tien musical instrument of the Nguyen
Dynasty (1802-1945) used in Court Orchestras. It also
To play this instrument, the musician holds the neck formed part of the folk orchestra, which accompanied
in the left hand, with the left thumb against the cord the New Year celebration (Hat Sac Bua of the Nghe Tinh
Khuyet Don, while the other fingers play on the two province in North Vietnam). Today, the Sinh Tien coin
strings. The right hand holds the bow with palm clappers are played to accompany folk dances, folk
upwards. Double string technique is unknown in songs and rhythmic improvisations recreated by Tran
Vietnam. Other techniques, like glissandi (Vuot), Quang Hai.
trills (Do Hot) and tremolos (Rung Cung) are
employed. MUONG
The musician can sit on the floor or on a sofa, to
The Muong or spoons has been a very popular
hold the instrument with his bare feet. It can also be
instrument in South Vietnam for the last 60 years. The
placed on the musician’s thigh or pressed against
spoonist holds the handles of two stainless steel
the left hip during a funeral procession.
unequally bent spoons in the palm of one hand with
the forefinger squeezed between the two handles,
The fiddle is the favorite instrument of strolling
acting as a lever and enabling the two concave surfaces
players and is also played in court orchestras and
of the spoons to be separated by a distance of about 2
45