Tiếng Anh thời toàn cầu hóa
Nói người Pháp chuyển sang dùng tiếng Anh cũng “hoang đường” như nói nước Pháp tháo
tháp Eiffel ra bán sắt vụn. Thế nhưng chuyện đó đang xảy ra ở các trường đại học Pháp, đặc
biệt là các trường doanh thương. Tờ International Herald Tribune viết: “Bienvenue, or make
that welcome, to the shifting universe of academia, where English is becoming as
commonplace as creeping ivy and mortarboards”. Dùng “bienvenue” rồi chuyển ngay sang
“welcome” là có ý chọc rằng thế giới học thuật đã thay đổi; creeping ivy, giàn cây thường
xuân leo tường; mortarboard, mũ vuông...