logo

Luật Judo quốc tế

Thảm thi đấu là một mặt phẳng hình vuông có kích thước từ 14m x 14m (tối thiểu) đến 16m x 16m (tối đa). Diện tích này phải được bao bọc bằng thảm Tatami hoặc một vật liệu tương tự có thể chấp nhận được, thông thường là màu xanh lá cây và màu đỏ (xem hình 1). Diện tích thảm thi đấu phải được chia thành hai phần phân biệt nhau là diện tích chiếu đấu và diện tích an toàn.
LUẬT THI ĐẤU JUDO QUỐC TẾ Điều 1: Diện tích thi đấu Thảm thi đấu là một mặt phẳng hình vuông có kích thước từ 14m x 14m (tối thiểu) đến 16m x 16m (tối đa). Diện tích này phải được bao bọc bằng thảm Tatami hoặc một vật liệu tương tự có thể chấp nhận được, thông thường là màu xanh lá cây và màu đỏ (xem hình 1). Diện tích thảm thi đấu phải được chia thành hai phần phân biệt nhau là diện tích chiếu đấu và diện tích an toàn. Vùng phân chia ranh giới giữa hai phần này được gọi là "Vùng nguy hiểm" được biểu hiện bằng một băng màu đỏ có bề rộng khoảng 1 mét bao quanh suốt cả chu vi hình vuông và được xem như là một phần của diện tích chiến đấu. Phần diện tích chiến đấu là một hình vuông có kích thước từ 8m x 8m (tối thiểu) đến 10m x 10m (tối đa). Phần thảm ở bên ngoài vùng nguy hiểm phụ thuộc vào diện tích an toàn và có bề rộng khoảng chừng 3m (không được dưới 2,5m). Một băng keo dán màu xanh và một băng màu trắng, rộng khoảng 6cm và dài 25cm, được dán trên phần giữa diện tích chiến đấu, và cách nhau độ 4m để chỉ rõ vị trí các đấu thủ lúc bắt đầu và lúc kết thúc trận đấu. Băng keo màu xanh dán bên phải và băng keo màu trắng dán bên trái của trọng tài. Diện tích thi đấu cần được lắp đặt trên một sàn gỗ hoặc một nền bằng phẳng có độ đàn hồi (xem ghi chú). Nếu có hai hoặc nhiều diện tích thi đấu được đặt kế cận nhau thì được phép sử dụng chung một diện tích an toàn có bề rộng tối thiểu là 3m. Sàn gỗ có độ cao khoảng 50cm. Ghi chú: Diện tích thi đấu Thảm Tatami; * Thông thường những tấm thảm Tatami có hình chữ nhật kích thước 183cm x 91,5cm; kích thước này có thể nhỏ hơn một chút tuỳ theo khu vực của Nhật Bản. Hiện nay những tấm thảm này thường có kích thước 1m x 2m, được làm bằng mút cao su hoặc mút, các thảm này phải chắc chắn và có tác dụng làm giảm nhẹ bớt chấn động lúc rơi ngã. * Các thảm Tatami phải được phủ bởi một chất nhựa, thường có màu đỏ và xanh lá cây, không được quá trơn trượt hoặc qua nhám. * Các tấm thảm cấu tạo thành diện tích thi đấu phải được đặt kề sát nhau, không có khoảng hở, để tạo thành một mặt phẳng đồng nhất và cố định sao cho không tự xê dịch được. Sàn gỗ hoặc nền phẳng: * Nền bằng phẳng nên làm bằng gỗ cứng và có độ nhún. Kích thước của mặt hình vuông này khoản 18m mỗi cạnh và cao tối đa 50cm. Điều 2: Dụng cụ 2.1 Ghế và cờ của Giám biên và Trọng tài: Hai (02) ghế gọn nhẹ được đặt trên phần diện tích an toàn, ở hai góc đối diện nhau của thảm thi đấu. Một cờ xanh và một cờ trắng được đặt trong một túi ở mỗi ghế ngồi của giám biên. Đồng thời phải có một cờ xanh và một cờ trắng cho Trọng tài chính thức điều khiển trận đấu. 2.2 Bảng ghi điểm: * Mỗi thảm thi đấu cần có hai bảng ghi điểm (bằng tay hoặc điện tử). * Mỗi bảng có kích thước không quá 90cm chiều cao và 2m chiều ngang (các kích thước này có thể tăng giảm tuỳ theo khán phòng). * Mỗi bảng có một bên xanh và một bên trắng có thể đảo ngược. * Bảng ghi điểm phải được đặt bên ngoài thảm thi đấu, thông thường là ở hai cạnh đối diện nhau của diện tích này. Bảng ghi điểm cần được bố trí sao cho đảm bảo được sự trông thấy của Trọng tài điều khiển trận đấu và khán giả. * Trên mỗi bảng ghi điểm phải có đủ số lượng bảng số (thông thường từ số 1 đến số 10) để ghi điểm kỹ thuật và những điểm tương đương khi có các lỗi phạt. * Trên mỗi bảng phải có những ký hiệu của lỗi phạt. * Những tấm bảng nhỏ sau đây cần phải được chuẩn bị sẵn để ghi nhận những lần can thiệp của bác sĩ trong trường hợp cần thiết (xem Điều 8.1.21 và ghi chú của Điều 29): Hai bảng nhỏ có nền màu xanh lá cây, với một chữ thập xanh trên mỗi bảng. Hai bảng nhỉ có nền màu xanh lá cây, với một chữ thập trắng trên mỗi bảng. Trong trường hợp sử dụng các tấm bảng ghi điểm bằng tay thì phải có một dụng cụ thủ công được dùng để chỉ cho biết thời gian còn lại của trận đấu, khi cần thiết phải ngừng trận trong quá trình diễn tiến của trận đấu. Trong trường hợp sử dụng bảng ghi điểm bằng điện tử thì những bảng điểm ghi bằng tay phải được sử dụng song song hoặc để dự phòng. Những điểm kỹ thuật, điểm tương đương và những lỗi phạt, kể cả lần can thiệp của bác sĩ trên diện tích thi đấu (xem Điều 29) phải được ghi ngay tức khắc trên bảng sau tiêng hô của Trọng tài (xem Điều 8.1.21). 2.3 Bảng quy ước thời gian bất động: Những bảng này phải được người tính thời gian bất động sử dụng để chỉ cho Trọng tài biết điểm kỹ thuật đạt được trong thời gian bất động (xem các Điều 5, 13 và các ghi chú). 2.4 Đồng hồ tính thời gian: Đồng hồ tính thời gian bằng tay gồm 04 đồng hồ phải được phân bố như sau: Thời gian thi đấu: một (01) đồng hồ. Đòn bất động OSAE KOMI: hai (02) đồng hồ. Trong trường hợp sử dụng đồng hồ tính thời gian bằng điện tử thì những đồng hồ tính thời gian bằng tay phải được sử dụng song song nhằm mục đích tính thời gian. 2.5 Cờ (của những người tính thời gian): Những người tính thời gian phải sử dụng những cờ sau: Cờ vàng: ngừng đòn bất động. Không cần thiết sử dụng cờ vàng và cờ xanh dương trong trường hợp tính thời gian bằng điện tử. Tuy nhiên những cờ này phải có sẵn. 2.6 Báo hiệu chấm dứt trận đấu: Việc chấm dứt thời gian đích thực của trận đấu phải được báo cho Trọng tài biết bằng chuông hoặc là một dụng cụ kêu vang (Điều 14 và ghi chú). Trong trường hợp cùng một lúc có nhiều diện tích thi đấu thì phải dùng những dụng cụ kêu vang khác nhau. 2.7 Dây băng xanh và trắng: Mỗi đấu thủ phải mang một dây băng xanh hoặc trắng, có bản rộng ít nhất là 5cm và có chiều dài vừa đủ để quấn một vòng lưng ngay trên đai thắt tương đương đẳng cấp, và dư thên từ 20 đến 30cm ở mỗi bên thắt nơ (đấu thủ được gọi trước mang dây băng xanh, đấu thủ được gọi sau mang dây băng trắng). Ghi chú Điều 2: Dụng cụ và sự cố bố trí Vị trí những nhân viên ghi bảng điểm/tính điểm/tính thời gian: Trong những khả năng có thể được, những nhân viên ghi điểm và những nhân viên tính thời gian phải ở vị trí đối diện với Trọng tài và đwợc những nhân viên ghi bảng điểm nhìn thấy rõ. Khoảng cách đối với khán giả: Nhìn chung khán giả không được ở gần hơn 3m tính từ mép thảm thi đấu. Bảng ghi điểm bằng tay: Những đồng hồ tính thời gian và bảng điểm ghi bằng tay phải được sử dụng đồng thời với những thiết bị điện tử để tranhs những vấn đề xảy ra do sự trục trặc của các thiết bị này. Thí dụ tương tự Đấu thủ mang dây băng xanh đã được một điểm WAZA-ARI và cũng bị phạt một CHU thì ngay tức khắc đấu thủ mang dây băng trắng cũng sẽ nhận được tương đương một điểm YUKO. Bảng ghi điểm điện tử Bảng ghi điểm bằng tay Chữ thập xanh và trắng Nền của những tấm bảng nhỏ phải là màu xanh lá cây, những chữ thập xanh và trắng phải phù hợp với màu sắc của dây đai mà mỗi đấu thủ đang mang. Bảng nhỏ quy ước: Đồng hồ tính thời gian để dự phòng: Những đồng hồ tính thời gian để dự phòng phải có sẵn cho những người tính thời gian và những người có trách nhiệm. Tình trạng hoạt động của những đồng hồ này phải được kiểm tra tốt trước khi bắt đầu thi đấu. Dây băng xanh và trắng: Những dây đai màu xanh và trắng được cung cấp bởi Ban tổ chức. Điều 3: Võ phục Các đấu thủ phải mặc võ phục Judo (JUDOGI) đáp ứng những yêu cầu sau đây: 1. Được may chắc chắn bằng vải bông (cotton) hoặc vải sợi tương tự và đang ở trong tình trạng tốt. Các loại áo bó sát mặc ở trong của vận động viên nữ (của vận động viên thể dục hoặc diễn viên múa) như các loại áo thun tay ngắn được chấp nhận là đạt tiêu chuẩn cho phép. 2. Có màu xanh hoặc trắng 3. Những dấu hiệu được chấp nhận: Chữ viết tắt tên Quốc gia (ở phía sau lưng áo). Quốc huy hoặc phù hiệu (ở phía trước, bên trái phần trên áo), kích thước tối đa là 100cm2 . Nhãn hiệu của nhà sản xuất (ở phía trước, phần dưới áo) kích thước tối đa là 25cm2 . Dấu hiệu ở trên vai (chạy dài từ cổ áo xuống, qua hai vai, dài theo cánh tay), chiều dài tối đa là 25cm và bề rộng tối đa là 5cm. 4. Áo võ phải khá dài để che phủ một phần đùi và ít nhất gấu áo phải ở mức ngang nắm tay khi cánh tay duỗi thẳng ra ở mỗi bên thân mình. Áo phải rộng vừa đủ sao cho hai vạt áo chéo nhau ở vị trí lồng ngực có chiều rộng tối thiếu là 20cm. Tay áo dài tối đa tới vị trí khớp xương cổ tay và không được ngắn hơn 5cm tính từ khớp xương này trở lên. Đường kính của tay áo phải lớn hơn đường kính của cánh tay (kể cả băng quấn) tối thiểu là từ 10cm đến 15cm trên suốt chiều dài tay áo. 5. Quần võ không được ghi dấu gì cả. Chiều dài của ống quần chỉ được phép dài đến mắt cá chân là tối đa và cũng không được ngắn hơn 5cm tính từ khớp xương mắt cá trở lên. Đường kính của ống quần phải lớn hơn đường kính của chân (đùi và bắp chân) sao cho tạo ra một khoảng trống ở phía trong có độ rộng tối thiểu là từ 10cm đến 15cm suốt dọc chiều dài ống chân. 6. Một dây thắt đai có bản rộng từ 4cm đến 5cm và màu sắc tương ứng với đẳng cấp đai của đấu thủ phải được mang ở trên áo võ, đượcthắt lại bằng một nút nơ cao ngang hông. Đai phải khá dài để quấn sao cho đủ hai vòng lưng và dài dư thêm từ 20cm đến 30cm ở mỗi bên thắt nơ cột chặt. 7. Các đấu thủ nữ phải mặc một áo thun ngắn tay màu trắng hoặc gần trắng ở bên trong áo võ, tương đối bền chắc và khá dài để có thể bỏ vào phía trong quần võ. Không một dấu hiệu hoặc kiểu vẽ nào được quyền có trên áo thun. Ghi chú: - Ngoại trừ những đồ lót thông thường, không được quyền mặc bất kỳ quần áo nào khác ở bên trong áo võ. Ghi chú Điều 3: Võ phục Nếu một đấu thủ phải rời khỏi diện tích thi đấu để thay đổi một phần y phục mà các giám biên không cùng giới tính với đấu thủ thì Ban tổ chức phải chỉ định một người cùng giới tính để đi kèm theo đấu thủ. Nếu võ phục của một đấu thủ không hợp lệ với điều này, Trọng tài phải ra lệnh cho đấu thủ thay võ phục khác hợp lệ trong thời gian ngắn nhất có thể được. Để bảo đảm những tay áo võ của đấu thủ đúng chiều dài quy định, trọng tài ra lệnh cho đấu thủ giơ thẳng cánh tay ra phía trước ngang tầm vai để thực hiện việc kiểm tra. Hơn nữa, để bảo đảm liên quan đến độ rộng rãi đã nêu ra trong Điều 3 này, Trọng tài ra lệnh cho đấu thủ giơ thẳng cánh tay ra phía trước và uốn cong tạo thành một góc vuông. Đấu thủ nào không đáp ứng những yêu cầu đã nêu ra trong Điều 3 sẽ được coi như từ chối quyền thi đấu (xem Điều 28). Điều 4: Vệ sinh 1. Võ phục phải sạch sẽ, khô ráo và không có mùi khó chịu. 2. Các móng chân và móng tay phải được cắt ngắn. 3. Thân thể của đấu thủ phải sạch sẽ. 4. Tóc dài phải được cắt ngắn hoặc buộc gọn sao cho không gây ảnh hưởng tới quá trình thi đấu của đấu thủ kia. Ghi chú Điều 4: Vệ sinh Đấu thủ nào không đáp ứng những yêu cầu của Điều 4 sẽ bị coi từ chối quyền thi đấu (xem Điều 28). Điều 5. Trọng tài Nhìn chung, ở mỗi diện tích thi đấu, trận đấu được điều khiển bởi một Trọng tài và hai Giám biên, những Viên chức này được sự trợ giúp bởi những người có trách nhiệm kỹ thuật sau đây và được giám sát bởi Hội đồng Trọng tài. - 2 người ghi bảng điểm. - 1 người ghi biên bản thi đấu. - 2 người tính thời gian. - 1 người xướng ngôn. - Tập thể trên được giám sát và điều hành bởi một người có trách nhiệm ở bàn Thư ký. - 1 Trưởng sàn đấu (có trách nhiệm theo dõi việc áp dụng các Điều luật của Trọng tài). Ghi chú Điều 5: Trọng tài Các trọng tài và trợ giúp kỹ thuật Những người tính thời gain và những người trợ giúp khác phải là những người có kinh nghiệm cũng như hiểu biết chắc chắn về Luật thi đấu. Ban tổ chức phải mở lớp tập huấn về Luật cho những người này trước khi giao nhiệm vụ. Phải có ít nhất là hai người tính thời gian: 1. Một (01) trọng tài có trách nhiệm về thời gian thi đấu. 2. Một (01) trọng tài có trách nhiệm về thời gian bất động. - Trong khả năng nếu có thể, phải có một người thứ 3 giám sát hai người kia để tránh những sai sót. Trọng tài thời gian thi đấu phải cho đồng hồ chạy lúc có tiếng hô"HAJIME" hoặc "YOSHI". Và cho đồng hồ ngưng chạy lúc có tiếng hô "MATTE" hoặc "SONOMAMA". Trọng tài thời gian bất động thì cho đồng hồ chạy lúc có tiếng hô "OSAEKOMI" cho tiếp tục chạy lúc có tiếng hô"YOSHI". Lúc có tiếng hô "TOKETA" hoặc "MATTE" thì phải cho đồng hồ ngưng chạy và báo cho trọng tài biết thời gian bất động, nếu thời gian này khá dài đủ để được điểm kỹ thuật, tương ứng với Điều 14. Vào lúc chấm dứt thời gian bất động (25 giây nếu không có kết quả trước đó hoặc 20 giây nếu đấu thủ bị động đã thua một điểm WAZAARI hoặc bị phạm một lỗi KEIKOKU) phải được báo bằng một tín hiệu kêu vang. Cờ màu xanh dương chứng tỏ đồng hồ tính thời gian bất động (OSAEKOMI) đã ngừng chạy. Người tính thời gian phải giơ cờ màu xanh dương lên khi thấy động tác và tiêng hô SONOMAMA. Phải hạ cờ xanh dương xuống khi thấy động tác và có tiếng hô YOSHI. Trọng tài thời gian bất động phải hạ cờ màu xanh dương xuống khi có tiếng hô TKETA-MATTE của Trọng tài trong trường hợp có đòn bất động ở đường biên (xem Điều 10 và ghi chú). Trọng tài thời gian thi đấu phải giơ cờ màu vàng lên khi đồng hồ ngưng chạy lúc nghe tiếng hô và thấy động tác "MATTE" hoặc "SONOMAMA" và hạ cờ xuống khi cho đồng hồ chạy lại lúc nghe tiếng hô "HAJIME" hoặc "YOSHI". Khi thời gian đích thực của trận đấu đã hết, trọng tài thời gian phải thông báo cho trọng tài bằng phương tiện của một tín hiệu kêu vang nghe thật rõ (xem các Điều 11 và 12). Trong trường hợp sử dụng hệ thống điện tử thì cách tiến hành giống như đã nói ở trên. Tuy nhiên hệ thống bằng tay phải được sử dụng song song hoặc để dự phòng (theo quyết định của trưởng ban thi đấu). Điều 6: Vị trí và nhiệm vụ của trọng tài: Trọng tài thường đứng ở phía trong diện tích thi đấu. Trọng tài trách nhiệm điều khiển trận đấu và công bố quyết địng cuối cùng, Hơn nữa trọng tài phải bảo đảm rằng các quyết định (điểm kỹ thuật, lỗi phạt, can thiệp của bác sĩ) được ghi rõ trên bảng tính điểm. Tất cả các quyết định sẽ được căn cứ trên ý kiến đa số của ba trọng tài, đó là trọng tài chính và hai Giám biên. Ghi chú Điều 6: Vị trí và trách nhiệm của trọng tài Trước khi làm trọng tài trận đấu, các trọng tài và giám biên phải làm quen với các tín hiệu kêu vang được sử dụng để chỉ báo cho họ biết chấm dứt trận đấu ở trên diện tích của mình. Khi nhận trách nhiệm ở trên diện tích thi đấu, trọng tài và các giám biên phải bảo đảm những yếu tố sau đây: a) Diện tích thi đấu hợp lệ với Điều 1. b) Tất cả dụng cụ đều ở đúng vị trí. c) Các Điều 3 và 4 được các đấu thủ tôn trọng. d) Tất cả các trọng tài (xem Điều 5) đều ở đúng vị trí và sẵn sàng nhận nhiệm vụ. • Các trọng tài phải bảo đảm rằng khán giả, cổ động viên, nhiếp ảnh gia và những người khác không gây phiền phức cho đấu thủ hoặc bị phiền phức (xem ghi chú của Điều 2). • Ngay sau khi có tiếng hô (điểm kỹ thuật, lỗi phạt) trọng tài phải vẫn trông thấy các đấu thủ và giữ nguyên động tác - đứng ngay vị trí để quan sát xem giám biên ở gần mình nhất có ý kiến gì khác biệt diễn tả sự bất đồng hay không. • Trọng tài cũng phải - luôn luôn nhìn thấy các đấu thủ - bảo đảm rằng tiêng hô của mình được ghi đúng trên các tấm bảng. • Trong trường hợp hai đấu thủ ở tư thế NE - WAZA và quay hướng ra ngoài, trọng tài có thể đứng trên diện tích an toàn để quan sát diễn biến của đòn thế. Hội ý trọng tài Khi cần có cuộc thảo luận giữa trọng tài và các giám biên (Điều 8.1.22) thì trọng tài đứng ở vị trí lúc ban đầu của trận đấu, gọi hai giám biên của mình bằng động tác thích hợp, hai người giám biên này đứng ở hai bên trọng tài và hợp thành một góc nhỏ sao cho có thể quan sát cá đấu thủ. Trọng tài phải chờ cho hai giám biên đến đúng vị trí tiên liệu trước khi đi vào cuộc thảo luận. Các ý kiến thảo luận phải thật ngắn gọn và trọng tài phải chờ cho đến khi hai giám biên trở lại chỗ ngồi ban đầu trước khi cho khởi sự lại trận đấu. Điều 7: Vị trí và nhiệm vụ của giám biên • Các giám biên trợ giúp trọng tài ngồi đối mặt nhau ở hai góc đối diện bên ngoài diện tích thi đấu. Mỗi giám biên phải cho biết ý kiến của mình bằng động tác chính thức tương ứng mỗi khi ý kiến của mình khác với ý kiến của trọng tài hoặc về điểm kỹ thuật, hoặc về lỗi phạt đã được hô bởi trọng tài. • Nếu trọng tài đưa ra một ý kiến đánh giá cao hơn (Supérieure/higher degree) ý kiến đánh giá của hai giám biên về một kết quả kỹ thuật hoặc một lỗi phạt thì trọng tài phải điều chỉnh việc đánh giá của mình cho bằng với giám biên nào đã đưa ra sự đánh giá cao (La plus élevée/highest évaluation). • Nếu trọng tài đưa ra một ý kiến đánh giá thấp hơn (Inférieure - lower degree) ý kiến của hai giám biên về một kết quả kỹ thuật hoặc một lỗi phạt thì trọng tài phải điều chỉnh sự đánh giá của mình cho bằng với ý kiến của giám biên nào đã đưa ra sự đánh giá thấp. • Nếu một giám biên đưa ra một ý kiến đánh giá cao hơn và giám biên kia lại đưa ra một ý kiến đánh giá thấp hơn so với ý kiến của trọng tài thì trọng tài có thể giữ nguyên ý kiến của mình. • Nếu hai giám biên đưa ra cùng một ý kiến khác biệt với ý kiến của trọng tài mà trọng tài không nhận thấy sự thể hiện bất đồng này thì lúc đó giám biên đứng lên và giữ vững động tác của minhg cho đến khi nào trọng tài nhận thấy và sửa sai việc đánh giá của mình. • Nếu, sau một thời gian đáng kể (vài giây đồng hồ) mà trọng tài vẫn không nhận thấy các giám biên đang ở tư thế đứng thì người giám biên ở gần trọng tài nhất lúc đó phải tiến đến gần và báo cho trọng tài biết ý kiến đa số. • Giám biên phải diễn tả bằng động tác thích hợp ý kiến của mình về hiệu lực của mọi đòn thế ở đường biên hoặc ở bên ngoài diện tích thi đấu. • Những tham khảo bằng miệng giữa trọng tài và các giám biên là có thể được và cần thiết trong trường hợp khi mà trọng tài hoặc một trong hai giám biên là nhân chứng duy nhất của sự việc còn hai người kia không trông thấy thì có thể thay đổi được quyết định. Tuy nhiên, người có ý kiến thiểu số phải khẳng định được điều mà mình đã đề xướng nhằm tránh mọi tranh luận vô ích. Các giám biên cũng phải kiểm tra kỹ những kết quả mà người ghi điểm đã ghi xem có phù hợp và đúng với những gì mà trọng tài đã thông báo (Điều 22). Nếu vì một lý do mà trọng tài xét thấy cần thiết, một đấu thủ phải tmạ thời rời khỏi diện tích thi đấu thì phải có một người giám biên đi kèm theo đấu thủ đó để giám sát nhằm tránh có điều bất thường xảy ra (thông thường giám biên đi kèm theo đấu thủ là người giám biên ở gần đấu thủ nhất - xem ghi chú Điều 3 đoạn thứ nhất). Việc cho phép như vậy chỉ được chấp thuận trong những trường hợp ngoại lệ. Thí dụ như để thay đối võ phục v.v... Ghi chú Điều 7: Vị trí và nhiệm vụ của giám biên. Trọng tài và các giám biên phải rời khỏi thảm thi đấu theo lời mời của Trưởng ban trọng tài, lúc tmạ ngưng vì nghi lễ, thủ tục hoặc mọi sự chậm trễ kéo dài trong chương trình. Vị trí căn bản • Giám biên phải ngồi trên ghế đã quy định cho mình, hai chân đặt trên diện tích an toàn và hai tay để nằm lên trên hai đùi. • Nếu một giám biên nhận thấy điểm ghi trên bảng sai thì phải thông báo ngay tức khắc cho trọng tài, chỉ có trọng tài mới có quyền sửa đổi các điểm đã ghi trên bảng điểm. Di chuyển của giám biên cùng với ghế ngồi • Giám biên phải thể hiện sự nhanh nhẹn lúc di chuyển và nhấc ghế lên khi nhận thấy vị trí của mình có thể gây nguy hiểm cho các đấu thủ. Giánm biên phải dùng hai tay nắm lấy hai cạnh ghế sao cho có thể buông ra ngay tức khắc một tay để cho biết ý kiến về một đòn thế ở đường biên, mà tay kia vẫn luôn giữ ghế. • Nếu một giám biên không đồng ý với ý kiến đưa ra của trọng tài hoặc nếu trọng tài không thể hiện gì hết thì giám biên đó phải ra dấu hiệu bày tỏ ngay tức khắc ý kiến của mình. • Giám biên không được làm trước các động tác của trọng tài về một sự đánh giá, nhưng phải giải thích ý kiến của mình nếu không đồng ý. • Trong trường hợp một đòn thế được thực hiện ở đường biên, trước hết giám biên phải đưa ra ký hiệu xem đòn thế ở bên trong hay bên ngoài, kế đó ra ký hiệu nếu xảy ra một hoặc hai đấu thủ ở bên ngoài. Thí dụ như nếu một giám biên ra ký hiệu một đòn thế ở bên ngoài và trọng tài hô IPPON còn giám biên kia đưa ra một kết quả thấp hơn thì trước hết phải dựa vào đa số đưa ra quyết định coi đòn thế ở bên trong hay bên ngoài. Sau đó nếu đòn thế được xét ở bên trong thì mới đưa ra quyết định cuối cùng. • Nếu một đối thủ phải thay đổi một phần của võ phục ở ngoài khu vực thi đấu mà trong hai giám biên không có ai cùng giới tính với đấu thủ thì lúc đó các giám biên phải có hành động phàu hợp với ghi chú của Điều 3. • Nếu diện tích thi đấu của mình không được sử dụng và đang có một cuộc thi đấu diễn ra ở diện tích kế bên thì người giám biên phải mang ghế ra khỏi khu vực nhằm tránh mọi rủi ro thương tích. Nếu các giám biên được trọng tài gọi để tham khảo thì phải đến và đứng ở hai bên trọng tài và hợp thành một góc nhỏ sao cho có thể quan sát các đấu thủ. Điều 8: Động tác 8.1. Trọng tài Khi trọng tài hô khẩu lệnh thì cùng lúc những động tác sau đây cũng được thực hiện. 1/ IPPON Giơ thẳng cánh tay trên đầu, lòng bàn tay hướng về phía trước (hình 11) 2/ WAZA - ARI Đưa thẳng cánh tay sang ngang một bên, lòng bàn tay hướng xuống dưới (hình 12). 3/ WAZA - ARI AWASETE IPPON Đưa động tác WAZA - ARI tiếp theo sau là động tác của IPPON. 4/ YUKO Đưa cánh tay chếch xuống 45 độ ở một bên, lòng bàn tay hướng xuống dưới (hình 13). 5/ KOKA Giơ cánh tay gấp lại cùng với ngón tay cái hướng về hướng vai và cùi chỏ khép sát chân mình (hình 14). 6/ OSAE - KOMI Đưa thẳng cánh tay về hướng các đấu thủ, lòng bàn tay hướng xuống dưới và đứng nghiêng, mặt hướng về phía các đấu thủ (hình 15). 7/ TOKETA Đưa thẳng một cánh tay về phía trước hướng vào các đấu thủ, bàn tay mở ra, ngón cái hướng lên cao và di chuyển nhanh chóng tay từ trái qua phải hai hoặc ba lần (hình 16). 8/ HIKIWAKE Đưa thẳng cánh tay lên cao, bàn tay mở ra (ngón cái hướng lên) hạ cánh tay xuống ngang trước mặt mình và giữ vững một vài giây. 9/ MATTE Giơ ngang một cánh tay về hướng người tính thời gian, lòng bàn tay quay về hướng người này (các ngón tay dính sát vào nhau và hướng lên trên (hình 17). 10/ SONOMAMA Nghiêng mình xuống về phía trước và sờ vào hai đấu thủ bằng lòng bàn tay (nếu cần thiết) hình 18. 11/ YOSHI Vỗ nhẹ vào hai đấu thủ bằng lòng bàn tay (nếu cần thiết). 12/ Không có giá trị hoặc huỷ bỏ Để chỉ một đòn kỹ thuật đòn kỹ thuật không có giá trị: - Giơ cao bàn tay trên đầu trước mặt mình và di chuyển từ trái qua phải 2 hoặc 3 lần (hình 19). Để huỷ bỏ một ý kiến đã đưa ra: Động tác huỷ bỏ: Một tay lập lại động tác của ý kiến sai lầm, giơ cao tay kia trên đầu trước mặt mình và di chuyển từ trái qua phải 2 hoặc 3 lần (xem Điều 8.7). Để huỷ bỏ một lỗi phạt. Trọng tài lập lại động tác phạt đã cho trước đó và làm động tác huỷ bỏ (xem Điều 8.7). 13/ HANTEI Để chỉ rằng mình sẵn sàng hô "HANTEI" trọng tài cầm cờ xanh - trắng đưa chếch ra phía trước một góc 45 độ. Tay cầm cờ xanh đưa thẳng trên đầu nếu trọng tài muốn cho đấu thủ mang dây băng xanh thắng trận và tay cầm cờ trắng được đưa lên trong trường hợp ngược lại (hình 20). 14/ KACHI Để chỉ người thắng trận (phù hợp với Điều 20) trọng tài sẽ phải bước tới một bước và đưa thẳng cánh tay lên ngang tầm vai về đấu thủ, bàn tay mở ra và lòng bàn tay hướng vào bên trong (hình 21). 15/ Điều chỉnh võ phục Để ra hiệu cho các đấu thủ điều chỉnh võ phục. Trọng tài cần đặt chéo bàn tay trái lên bàn tay phải ở tầm thắt lưng, hai lòng bàn tay hướng vào bên trong và làm động tác từ trên xuống dưới (hình 22). 16/ Lỗi phạt Để cho một lỗi phạt (SHIDO, CHUI, KEIKOKU, HANSOUKU - MAKE): Tay nắm lại chỉ ngón trỏ về hướng phía đấu thủ (hình 23). Nếu lỗi phạt là HAN-SOKU-MAKE thì tiến hành như đã chỉ ở Điều 29 đoạn thứ 3. 17/ Gọi các giám biên Để gọi các giám biên, trọng tài giơ hai cánh tay cao ngang tầm vai, bàn tay mở ra lòng bàn tay hướng lên trên, kế đó là một động tác cùng lúc gấp hai cánh tay một góc 45 độ, lòng bàn tay hướng vào bên trong. 18/ Gọi bác sĩ Để gọi bác sĩ đến diện tích thi đấu trọng tài giơ thẳng cánh tay trên tầm vai về hướng dành riêng cho săn sóc viên (nếu có thể) bàn tay mở ra, lòng bàn tay hướng lên trên. 19/ Can thiệp của bác sĩ Thương tích nhẹ: Xem ghi chú Điều 30: đưa thẳng một cánh tay, bàn tay mở ra, lòng bàn tay hướng lên trên, quay về hướng đấu thủ. Ghi chú: - Trọng tài phải thông báo bằng miệng cho bác sĩ rằng đã được phép phụ giúp (không khám đấu thủ). Khám tự do: Hai bàn tay mở ra, lòng bàn tay hướng lên trên, quay về hướng đấu thủ (xem Điều 29). Ghi chú: Trọng tài phải thông báo bằng miệng cho bác sĩ biết là đã được phép khám cho đấu thủ. 20/ Không chiến đấu Tay xoay nhiều vòng tròn hướng về phía trước ở ngang tầm ngực, kế đó chỉ ngón troe về hướng đấu thủ (hình 24). 21/ Ghi nhận sự can thiệp của bác sĩ Trọng tài làm một dấu hiệu với bàn tay nmở ra, lòng bàn tay hướng xuống dưới, hướng về phía bác sĩ và đấu thủ liên quan còn bàn tay kia hướng về phía trọng tài thời gian - giơ ngón trỏ để chỉ lần khám đầu tiên, ngón trỏ và ngón giữa để chỉ lần khám thứ hai (xem ghi chú Điều 30) (hình 25). 22/ Huỷ bỏ không còn giá trị Giám biên phải giơ một bàn tay trên đầu và di chuyển bàn tay từ trái qua phải hai hoặc ba lần (hình 26). Để báo hiệu sự bất đồng ý kiến với trọng tài, giám biên phải làm động tác tương ứng với ý kiến của mình phù hợp với Điều 8. 23/ Chuẩn bị để quyết định Các giám biên - theo yêu cầu của trọng tài đưa thẳng cánh tay chếch xuống phía trước một góc 45 độ, cờ xanh ở bàn tay phải và cờ trắng ở bàn tay trái (hình 27). 24/ Ý kiến của các giám biên Lúc trọng tài hô "HANTEI" các giám biên phải giơ cờ xanh hoặc trắng lên trên đầu chỉ đấu thủ mà mình cho rằng đáng hưởng quyết định (hình 28).
DMCA.com Protection Status Copyright by webtailieu.net